BAN CÔNG LÊN TRỜI - Trang 36

- Tất thảy mọi đứa trẻ xinh xắn đều giống nhau, - tôi, mặt tỉnh bơ, đáp

lại.

- Nom cháu không giống chị, chắc nó giống chồng chị phải không? – vợ

tôi hỏi.

- Chồng tôi qua đời cách đây ba năm rồi, trong toa tàu... - nàng nói như

thể chưa hề xảy ra chuyện gì. Và nàng mỉm cười.

Một sự im lặng vụng về... tôi xin số điện thoại, mặc dù tôi không muốn

gặp nàng, nói đúng hơn, mảnh vải trải giường ướt át nọ đã xóa đi cuộc gặp
này. Tôi kéo vợ ra khỏi đứa bé... nó vẫy tay về phía chúng tôi, rồi chỉ ngón
trỏ vào tôi, chừng như muốn nói: Chính hắn!

[1]

Nguyên văn tiếng Ba Lan: “Moja zona... - rodzi...” (Vợ tôi... -

sinh...). Ở đây nhân vật muốn nói là vợ anh ta “rodzi kamien”, trong tiếng
Ba Lan cụm từ này có nghĩa là “đi tiểu ra sỏi thận”, nhưng từ rodzi còn có
nghĩa là sinh, đẻ, cho nên vừa nghe từ rodzi nhân vật thứ hai trong truyện
lại tưởng vợ người kia sinh con, nên anh ta mới chúc mừng. Tác giả đã chơi
chữ trong trường hợp này - ND.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.