BÍ MẬT BỊ THỜI GIAN VÙI LẤP - Trang 76

Quả thật Lục Lệ Thành hát rất hay, tôi cũng vỗ tay theo mọi người, Lục

Lệ Thành cười khách sáo từ chối một chút, rồi trong tiếng hoan hô của mọi
người, cũng không tiếp tục nữa, liền cầm lấy micro : "Tặng mọi người một
bài hát tiếng anh cũng đi vậy."

Helen tắt hết những âm hưởng hòa tấu theo đi, chỉ còn nghe thấy tiếng

hát của Lục Lệ Thành

“On a wagon bound for market

There's a calf with a mournful eye

High above him there's a swallow

Winging swiftly through the sky

How the winds are laughing

They laugh with all their might

Laugh and laugh the whole day through

And half the summer's night

Dona dona dona dona

Dona dona dona don

Dona dona dona dona

Dona dona dona dona

......”[2]

Tôi cũng đã nghe không ít những bài hát tiếng Anh, mà trình độ tiếng

Anh của mấy người đồng nghiệp kia của tôi cũng không tệ, nhưng bài hát

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.