Quả thật Lục Lệ Thành hát rất hay, tôi cũng vỗ tay theo mọi người, Lục
Lệ Thành cười khách sáo từ chối một chút, rồi trong tiếng hoan hô của mọi
người, cũng không tiếp tục nữa, liền cầm lấy micro : "Tặng mọi người một
bài hát tiếng anh cũng đi vậy."
Helen tắt hết những âm hưởng hòa tấu theo đi, chỉ còn nghe thấy tiếng
hát của Lục Lệ Thành
“On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night
Dona dona dona dona
Dona dona dona don
Dona dona dona dona
Dona dona dona dona
......”[2]
Tôi cũng đã nghe không ít những bài hát tiếng Anh, mà trình độ tiếng
Anh của mấy người đồng nghiệp kia của tôi cũng không tệ, nhưng bài hát