“Phải,” Min nói. “Tất cả đều là rác rưởi. Cậu không cần một lý
thuyết, cậu chỉ cần thực tế, tìm ra cậu muốn gì ở một người đàn
ông, và rồi tìm một người có những thứ đó. Lên kế hoạch. Dính chặt
vào nó.” Ánh mắt cô di chuyển tới chỗ Cal. “Đừng để bị xao lãng.”
Liza đảo tròn mắt. “Hay cậu chỉ cần rơi tõm vào lưới tình là
xong.”
“Ồ, phải rồi,” Min rời mắt khỏi Cal. “Thế cũng như nói rằng
cậu có thể rơi khỏi một tòa nhà cao tầng. Bởi vì nó sẽ không đau đớn
gì cho đến khi cậu chạm đất.”
Liza giật lùi. “Tớ chỉ có ý…”
“Không,” Min nói tiếp khi có vài người quay sang nhìn cô. “Cậu
phải lý trí. Nó không phải là những bài ca tình yêu ngớ ngẩn và những
nụ hôn ướt át, nó nguy hiểm. Mọi người hy sinh để có nó. Mọi người
mất mạng vì nó. Chiến tranh nổ ra. Các đế quốc sụp đổ.”
“Ừ, Min này…”
“Nó có thể hủy hoại đời cậu,” Min nhắm mắt lại để không thể
nhìn Cal. “Đó là lý do tớ vẫn làm bạn với Cal, không gì hơn. Tớ phải
điên mới nghĩ có gì đó vĩnh cửu. Khổ dâm. Tự sát. Ảo giác.”
“Ừ hữ,” Liza à ừ.
“Vậy nên đó là kế hoạch của tớ,” Min quyết định. “Và tớ đang
bám dính vào nó.”
“Phải rồi,” Liza nói.
Khi trận đấu kết thúc, Harry đi lên chỗ cô và nói, “Chú Cal bảo
rằng chúng ta có thể đi ăn trưa nếu cô cùng đi,” và Min đáp,
“Chà...” rồi nghĩ thầm, Calvin, đồ lợi dụng cháu trai xấu xa. Tuy