cùng anh. Khi anh ngừng hôn, cô vẫn bám lấy anh, chưa sẵn sàng để
anh đi. “Đó có phải là vì em đã xúc phạm mẹ anh không?” cô hơi mụ
mẫm. “Bởi vì em còn rất nhiều thứ kinh khủng để nói về bà ấy.”
Cal cười toe toét, còn cô thư giãn vì nhìn anh lại giống Cal.
“Không, chỉ là anh thích hôn em.”
“Ồ, tốt,” Min bình tĩnh lại. “Ngoại trừ rằng, hãy dừng ngay việc
hôn hít lại bởi vì chúng ta sẽ không làm thế nữa. Em chỉ thấy nhẹ
nhõm vì em đã nghĩ anh sẽ không bao giờ muốn gặp lại em nữa. Em
đoán chắc rằng gia đình anh cũng thế.”
Cal tra chìa khóa vào ổ rồi khởi động ô-tô. “Ồ, vài người muốn
đấy.”
“Harry,” Min dựa vào ghế, cố nghĩ về điều gì khác ngoài việc
hôn anh. “Đó chỉ là vì em đã cho cậu bé kem của em.”
Cal lái xe chậm lại. “Nó ăn cả của em và của nó ư?”
“Phải. Cậu bé nói nó không nôn kem.”
“Nó nói dối đấy.” Cal dừng xe lại. “Mọi loại đường đều khiến
nó bị ốm.”
“Chúng ta có phải quay lại không?” Min hoảng hốt.
“Chúa ơi, không.” Cal rút di động ra. Khi đã cảnh báo Bink về
trận nôn sắp xảy ra xong xuôi, anh khởi động xe lại.
“Tuyệt, em đã đầu độc thằng bé,” Min nói. “Giờ thì chị ấy cũng
ghét em nữa.”
“Không. Chị ấy biết rõ Harry và trò lừa đảo nó dùng để có
đường. Chị ấy thích em.”