mắt xanh biếc đó là lão như nghẹn rồi. Lão chưa từng thấy người đàn bà
nào mang vẻ bí ẩn và hấp dẫn như Dolorès, thế mà hình như Maurer có vẻ
dửng dưng. Sao đã có của báu ấy rồi mà Maurer lại còn cặp bồ với ả Arnot
kia?
— Anh nghĩ gì thế, Abe? - Maurer hỏi và chăm chú nhìn Abe.
Gollowitz chợt nhớ là suýt nữa lão mới nói ra miệng ý nghĩ thầm kín đó.
Thật nguy hiểm, ngu ngốc. Lão nhún vai:
— Tôi nghĩ đủ thứ. Thôi anh chuẩn bị chuồn đi. Anh trút nặng lên người
tôi. Phải suy nghĩ mà chèo chống.
Maurer gật đầu.
— Tôi vắng mặt không lâu đâu. Anh cố giữ giềng mối đến khi tôi về.
Chẳng có gì mà phải lo ngại.
Gollowitz nghĩ rằng chính Maurer mới phải lo ngại nhưng lão không nói
ra.
***
Janey lo lắng nhìn quanh. Cô đã nói với người canh cửa là cô chờ bạn.
Câu lạc bộ Thiên Thai không nhận phụ nữ đi một mình. Câu lạc bộ có gái
nhảy riêng và không muốn để người ngoài vào cạnh tranh. Lần trước Janey
vào đây được một lão trung niên ngồi tiếp cả buổi tối. Lão đãi rượu và giở
khoa tán thật ngố. Janey thấy chán nhưng bây giờ lại mong lão đến.
Đêm nay chỉ toàn đàn ông dẫn phụ nữ đi theo nên Janey bắt đầu thấy
ngượng. Gã bán rượu cứ nhìn cô với đôi mắt dò xét còn hai cô gái nhảy thì
rình mò một cách thù ghét. Cô ngán ngẩm uống hết ly rượu. Phải trở ra thì
tức thật. Uổng cả công trang điểm và tốn tiền taxi. Cô không dám đi nhà
hàng khác. Ở đây, ít ra cô cũng không gặp đám bạn bè của Paul.
Vừa lúc cô muốn rút lui thì một người đàn ông cao lớn mặc bộ smoking
rất kẻng tiến lại gần. Mặt mày hắn trông thật thanh tú và có một vết sẹo dài
từ mắt trái đến mũi. Cô giật mình. Hắn lại gần cười toe toét. Cô cười trả lại.
— Cô chớ nói rằng ông ta hẹn mà không đến, - Seigel nghiêng mình về
phía cô và cô cảm thấy mắt hắn cứ dán vào bên trong chiếc áo hở cổ nên sợ