anh chàng đáng thương đó đã phải rút khỏi chiến dịch tranh cử. Nhờ đó mà
Webb đã thắng cử. Cuốn sổ đó chứa đựng bằng chứng về những chuyện có
thật...
- Người đàn ông mà Webb đã sa thải...
- Bib đã tống cổ anh ta bởi vì anh ta không minh bạch. Anh ấy chưa bao
giờ nhúng tay vào những mưu mô đó của hắn. - Marc nói.
Anh quay lại nhìn về phía ông già.
- Đáng lẽ ông nên nói với chúng tôi, ông Holliman ạ.
- Đúng, nên thế... Vấn đề là tôi vẫn không biết cuốn sổ đó để ở đâu. Dale
đã nói với tôi những gì có trong cuốn sổ nhưng nó không nói rõ nơi nó giấu
cuốn sổ đó. Ngay cả sau khi nó bị bắt, nó cũng không muốn nói với tôi. Nó
nghĩ rằng nó có thể tìm được một chỗ trú ẩn cho những ngày còn lại của nó
và giúp được mẹ nó nhờ vào cái bằng chứng đó. Nó coi thường việc phải đi
tù vì nó biết những người có thể giúp nó ra tù. Ấy đấy, người ta đã làm như
vậy, nhưng không phải là theo cách mà nó mong đợi.
- Cậu ấy có nhắc đến Sandra Gates hay Becky Wilson không? - Josie hỏi.
Ông già lắc đầu.
- Không. Nó chỉ nói đến bà Webb, và khi nhắc đến cô ta thì trông nó
buồn cười lắm.
- Buồn cười thế nào? - Brannon hỏi tiếp.
- Tôi không biết... Vẻ trịch thượng. Có vẻ như nó với cô ta...
Một tiếng nổ xé tan không khí, và những mảnh vỡ của cửa kính bay tứ
tung cắt đứt nửa chừng câu nói của ông lão. Nhanh như chớp, Marc chửi