CẦU VỒNG LÚC NỬA ĐÊM - Trang 128

Grant cúi xuống dưới gầm xe, lôi ra mớ dây dẫn lùng nhùng.

“Anh đang làm gì vậy?”, cô điếng người hỏi anh.

“Đấu dây nối cái thùng cổ lổ sĩ này”, Grant trả lời, cười nhăn nhở với

cô. “Nhìn kỹ nhé, bởi em cứ khăng khăng đòi anh làm chuyện này. Chắc
hẳn là em sẽ muốn trộm một chiếc xe tải vào lúc nào đấy nhỉ.”

“Anh không thể nào nhìn rõ đường để lái trong cơn mưa thế này”, Jane

nói, giọng vẫn còn thì thào vô lực, thật không giống với bản chất tươi vui,
thản nhiên thường ngày của cô. Grant nhíu mày, nhưng anh không thể dừng
lại để ôm cô vào lòng và cam đoan với cô rằng mọi thứ sẽ ổn cả thôi. Bản
thân anh cũng còn chẳng tin chắc vào điều đó, mọi thứ đã lệch khỏi quỹ
đạo, làm anh nhớ lại bản thân mình ghét bị bắn đến thế nào… và giờ Jane
cũng trở thành mục tiêu. Grant chán ghét tất cả những cái bẫy này nhiều
đến nỗi trong mắt hiện lên vẻ chết chóc, ánh mắt này đã trở thành huyền
thoại trong những khu rừng rậm và các cánh đồng lúa ở Đông Nam Á.

“Anh nhìn thấy vừa đủ để có thể đưa chúng ta thoát khỏi đây.”

Grant nối hai sợi dây lại với nhau, động cơ rền rĩ và rung chuyển, nhưng

không khởi động được. Lầm bầm chửi thầm, anh thử lại lần thứ hai, cuối
cùng máy đã khởi động. Anh gạt cần số và đạp côn. Họ tròng trành lên
đường với chiếc xe già cỗi đang rên rĩ và phản kháng. Mưa nặng hạt đến nỗi
cái cần gạt nước mỏng manh trên kính chắn gió hầu như vô dụng, nhưng
dường như Grant biết mình đang đi đâu.

Jane nhìn xung quanh, ngỡ ngàng khi thấy rất nhiều tòa nhà qua màn

mưa và nhiều ngã rẽ trên con đường họ đang đi. Đây là một trong những
ngôi làng thịnh vượng, có rất nhiều đồ đạc hiện đại và nơi này trông chẳng
giống một ngôi làng lân cận rừng rậm chút nào.

“Chúng ta đang đi đâu vậy?”, cô hỏi.

“Miền Nam, em yêu. Tới Limon hay bét ra cũng phải đi xa nhất có thể

bằng cái thùng khốn khổ này.”

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.