Ba bà bước vô hành lang và vắt những chiếc áo khoác ẩm lên cánh tay
Charlie.
"Tuyết gớm ghiếc," bà cô Venetia nhận xét khi búng búng những móng
tay dài lên tóc Charlie.
"Vô đây," nội Bone gọi với ra từ phòng sau. "Lẹ lên, Charlie. Bọn ta
không có cả ngày đâu."
"Con biết," Charlie nói giọng móc máy, "vì bà Lucretia là một giám thị
và bà Eustacia là một bảo mẫu mà."
Hai bà cô thảy cho nó những cái nhìn kinh tởm, nhưng không nói gì.
Một ý nghĩ chợt nảy ra trong đầu Charlie, rằng nó có thể dễ dàng chạy ào
lên lầu, và khoá cửa phòng lại, nhưng nó quyết định nên nhận lấy cái
"chuyện phiếm" phiền phức này thì hơn. Thế là, nó làm đúng bổn phận,
treo những chiếc áo khoác lông chuột chũi lên, và ngồi vô bàn, đối diện với
ba bà cô nhà Yewbeam.
"Ờm, Charlie này," bà cô Lucretia mở lời. "Gần đây mày bận rộn lắm
phải không?"
"Chõ mũi vô những chỗ mày không nên chõ vô," bà cô Eustacia thêm.
"Ta hy vọng mày sẽ không biến trò đó thành một thói quen," nội Bone
tiếp.
"Em chắc nó sẽ không thế đâu chị," bà cô Venetia thỏ thẻ với một nụ
cười trông hết sức bệnh.
Bà ta khoanh tay lại, tì lên bàn, và thò cần cổ dài về phía Charlie.
"Con chỉ định giúp một người bạn nhỏ thôi, phải không, Charlie? Chúng
ta biết tất cả về Emma Tolly. Và chúng ta biết có thể tìm thấy Mười Hai