7
TỐI HÔM ĐÓ, JOHNNY KỂ cho tôi nghe về cô bạn gái New York. Tên
cô ấy là Raquel. Johnny thậm chí đã gặp cô ấy. Anh cũng sống ở New York
như Gat, nhưng là ở phố dưới với dì Carrie và chú Ed, trong khi Gat thì
sống ở phố trên với mẹ. Johnny kể rằng Raquel là một vũ công hiện đại mặc
quần áo màu đen.
Em trai Mirren, Taft, kể rằng Raquel đã gửi cho Gat một túi sôcôla hạnh
nhân nhà làm. Nhỏ Liberty và Bonnie thì bảo rằng Gat lưu hình của cô ấy
trong điện thoại.
Gat không hề nhắc chút gì về cô bạn gái ấy, nhưng cậu khó khăn khi nhìn
vào mắt tôi.
Đêm đầu tiên ấy, tôi khóc và cắn ngón tay và uống chai rượu tôi xoáy
được ở tủ bếp nhà Clairmont. Tôi đâm sầm vào bầu trời, nổi điên và đấm
mạnh những vì sao khỏi dây neo của chúng, xoay vòng vòng và nôn mửa.
Tôi đấm tay vào tường phòng tắm. Tôi gột rửa đi cơn tủi nhục và tức
giận trong làn nước giá băng. Rồi tôi rùng mình nằm trên giường như một
con chó bị vứt bỏ, làn da run rẩy trên từng khớp xương.
Sáng hôm sau, và mọi ngày về sau đó, tôi cư xử như chẳng có gì xảy ra
cả. Tôi giương cao chiếc cằm vuông của mình.
Chúng tôi chèo thuyền và đốt lửa mừng. Tôi thắng giải đấu tennis.
Chúng tôi làm những tảng kem lớn và nằm dài trên bãi biển dưới ánh
mặt trời.
Một đêm nọ, cả bốn đứa chúng tôi đi picnic ở bãi biển nhỏ bên dưới.
Nghêu, khoai cây, và ngô hấp. Những nhân viên đã làm nó. Tôi không biết
tên họ.
Johnny và Mirren đem thức ăn trong những chiếc chảo nướng bằng kim
loại. Chúng tôi ngồi ăn quanh ánh lửa của đám lửa mừng, làm nhễu bơ trên
cát. Rồi Gat làm bánh s’mores[7] ba tầng cho tất cả chúng tôi. Tôi ngắm
nhìn tay cậu trong ánh lửa, xiên những miếng marshmallow trên một cái
que dài. Nơi đó từng viết tên của chúng tôi, giờ thì cậu quen với việc viết
lên tên tựa những cuốn sách cậu muốn đọc.
[7] S’mores: là một loại bánh dùng trong cắm trại ở Mỹ và Canada, có
nhân marshmallow kẹp giữa hai lớp bánh sôcôla. Khi những người cắm