Người ta cũng nói tới chuyện Landry sắp trở về, và hình như ông lão
Barbeau mong ông lão Caillaud chấp thuận. Rốt cuộc Sylvinet thấy không ai
phản đối đối mối tình của Landry, cậu ta càng trỏ nên phiền muộn.
Thỉnh thoảng, ông lão Barbeau để lộ ra trước mắt cậu ta hai tiếng hôn
nhân và bảo hai cậu con sinh đôi chẳng mấy chốc nữa mà đến tuổi không
nghĩ tới chuyện đó. Chuyện hôn nhân của Landry vốn luôn luôn là một ý nghĩ
xót xa trong đầu óc Sylvinet và như là lời chia tay cuối cùng giữa hai anh em.
Cậu ta sốt trở lại, và bà mẹ lại đi hỏi thầy thuốc.
Một hôm bà Barbeau gặp bà lão Fanchette. Nghe những lời than vãn và lo
lắng của người mẹ ấy, bà lão hỏi vì sao bà ta đi tìm thầy tìm thuốc xa thế và
tiêu pha tốn kém đến thế, trong khi có ngay bên cạnh một nhà pháp thuật tài
giỏi nhất vùng, không hề muốn hành nghề vì tiền bạc như người bà trước kia,
mà chỉ vì lòng kính Chúa và yêu đồng loại. Và bà lão chỉ đích danh cô bé
Fadette.
Bà Barbeau nói lại với chồng, ông lão không hề phản đối. Ông bảo vợ là ở
Château-Maillant, người ta hết lời ca ngợi trí tuệ của Fadette, và từ khắp nơi,
người ta kéo tới hỏi ý kiến cô gái cũng như hỏi bà chủ.
Bà Barbeau nhờ Fadette tới gặp và giúp đỡ Sylvinet đang lâm bệnh.
Trước kia, Fachon đã nhiều lần tìm cơ hội nói chuyện với Sylvinet, như
nàng đã hứa với Landry, nhưng không bao giờ cậu ta chịu gặp. Vì vậy nàng
không chờ đợi gì hơn và chạy tới gặp anh chàng sinh đôi tội nghiệp. Nàng
thấy cậu ta đang ngủ thiếp trên giường, và xin gia đình để cho mình ở lại một
mình với cậu ta. Vì tập quán của thầy phù thủy là hành động bí mật nên
không một ai phản đối và không ai ở lại trong phòng.
Trước tiên, Fadette hết sức nhẹ nhàng đặt bàn tay mình lên bàn tay chàng
trai sinh đôi để thõng trên mép giường. Cậu ta không hề hay biết, mặc dù rất