lại nó, thì em đã rơi vào một cuộc gây gổ tai hại và gặp tai họa.
Sẵn sàng nhìn sự việc qua con mắt cậu anh, Landry nghĩ có lẽ Sylvinet nói
đúng, và không hề bênh vực cô bé Fadette. Hai anh em nói chuyện về ma trơi
mà Sylvinet chưa bao giờ thấy, và rất muốn được nghe nói tới nhưng lại
không muốn bắt gặp. Họ không dám nói với mẹ chuyện đó, vì chỉ nghĩ tới
không thôi, bà đã sợ lắm rồi; và cũng không dám nói với bố, vì ông chế giễu
chuyện ma trơi, ông đã từng trông thấy ma trơi từ hơn hai chục năm nay mà
chẳng hề để ý.
Buổi nhảy còn kéo dài tới tận khuya. Nhưng rầu rĩ và tức giận Madelon,
Landry không muốn lợi dụng quyền tự do Fadette trả lại cho mình, cùng anh
đi tìm bò ngoài đồng cỏ. Tới nửa quãng dường đi Priche và thấy váng đầu,
cậu chia tay anh ở cuối đồng cỏ. Không muốn em đi qua khúc sông cạn quen
thuộc, vì sợ ma trơi hay Dế mèn gây chuyện rắc rối, Sylvinet buộc Landry
hứa đi theo con đường xa nhất, chỗ có tấm ván đặt cối xay gió.
Landry làm theo ý anh. Thay vì vượt qua khúc sông cạn, cậu ta đi xuôi
theo con đường hẹp dọc đồi Chaunois.
Landry không sợ hãi gì hết, vì trong không khí vẫn có tiếng ồn vang vọng
của lễ hội. Cậu ta vẫn nghe loáng thoáng tiếng nhạc và tiếng nói của những
cặp khiêu vũ, và biết rõ ma quỷ chỉ chơi nhũng trò ác độc khi cả vùng đã ngủ
yên.
Đi tới chân đèo, phía trước mỏ đá, Landry nghe tiếng nức nở. Thaạt đầu,
cậu nghĩ là tiếng chim mỏ nhát. Nhưng càng bước tới gần, càng nghe giống
tiếng rên rỉ của người. Vốn sẵn lòng cúu giúp đồng loại, cậu ta đánh bạo bước
xuống chỗ sâu nhất trong hầm đá.
Người vừa khóc bỗng im bặt khi nghe tiếng chân bước tới.