thiếu tá Scott Graham, Giám đốc An ninh. Ông đã đưa tôi đi thăm một vòng
quanh nhà giam và giúp tôi hiểu biết chung chung về cách thức các nhà
giam hoạt động, ngay cả trong cuộc bạo động tưởng tượng của tôi trong
cuốn sách này, và tôi rất biết ơn vì điều đó. Không có vị trí công việc nào là
Trợ lý Tổng quản giáo cả, và không một nhân viên hư cấu nào trong truyện
này phản ánh bất cứ sự quản lý chuyên tâm hay bất cứ sĩ quan cải huấn nào
tại nhà giam hạt Chester. Dĩ nhiên, những tù nhân trong truyện này cũng là
hư cấu.
Cảm ơn tất cả những người thực thi pháp luật tại hạt Chester. Cảm ơn
trung úy Brian Naylor từ sở cảnh sát bang Pennsylvania, đồn cơ sở
Embreeville, và một cái ôm cảm ơn thật chặt cùng lòng ngưỡng mộ sâu sắc
đến trung sĩ Jill McKone, đồn cơ sở Avondale, người đã bỏ thời gian hướng
dẫn tôi đến cùng, sửa sai những ngôn từ trong giới cảnh sát của tôi, và
giảng giải chi tiết những điều mà nếu là bất cứ ai khác đều hẳn sẽ biết rõ
như chuyện đương nhiên. Và cảm ơn Nicholas J. Casenia Con, trưởng đại
diện phòng Tư pháp hình sự quận, và Patrick Carmody, công tố viên thứ
nhất, cả hai đều từ Văn phòng Tư pháp Hình sự hạt Chester, cảm ơn về thời
gian, chuyên môn lẫn lòng nhiệt thành của hai vị này. Cũng xin gửi lời cảm
ơn đến thanh tra sĩ quan Jeffrey S. Gordon của văn phòng thanh tra hạt
Chester, vì đã giúp đỡ tôi hiểu rõ thêm về những quy trình hoạt động của
cảnh sát địa phương.
Và cũng như mọi khi, xin cảm ơn người bạn cũ của tôi, ngài Glenn
Gilman, và thanh tra đã về hưu Art Mee, vì những ý kiến chuyên môn về
luật pháp và ngành cảnh sát. Và cảm ơn đến những người bạn mới, bác sĩ
Felicia Lewis thông minh đáng yêu và ân nhân cứu mạng của tôi, bác sĩ
John J. O’Hara. Và đến nhà thông thái sách Joe Drayback, người luôn luôn
tận tâm hết mực - vì sách vở.
CẢNH BÁO TIẾT LỘ NỘI DUNG CÂU CHUYỆN: Ở đây tôi còn
nợ một lời cảm ơn quan trọng, nhưng các bạn không nên đọc tiếp nếu bạn
chưa đọc hết quyển sách này. Những lời sau đây là một sự phá bĩnh hoàn