CỦA CHUỘT VÀ CỦA NGƯỜI - Trang 30

- Thế hả. Vừa mới lấy chồng hai tuần mà đã bốc à? Có phải vì thế mà
thằng Curley hay nổi khùng chứ gì?
- Tôi thấy cô ả đưa tình với gã Slim. Slim là gã đánh ngựa ấy mà. Tay ấy
cừ lắm. Đập thóc, giã gạo không cần mang giày gót cao đâu: Con bé chài
cha ấy dữ lắm. Curley nó chưa biết. Con bé lại còn chài cả gã Carlson nữa.
George giả bộ dửng dưng:
- Thế này thì còn nhiều pha khoái trá lắm.
Lão già đứng dậy:
- Anh có muốn nghe sự thật không.
George không đáp.
- Hừ, tôi nghĩ là Curley đã vớ phải một con điếm.
George nói:
- Đâu phải chỉ một mình nó. Tôi biết nhiều cha gặp phải cảnh đó lắm.
Lão già bước ra phía cửa và con chó ngửng đầu lên nhìn chung quanh.
Rồi nó nặng nhọc đứng dậy bước theo. Lão già nói: Tôi phải đem chậu ra
sẵn cho mọi người. Xe sắp về tới tôi. Hai bác được xếp vào toán khiêng
thóc phải không?
- Ừ
- Chú em không nói với Curley chuyện tôi nói lúc nãy chứ?
- Nhất định là không rồi.
- Chú em cứ mở mắt mà xem. Sẽ biết con nhỏ phải là điếm hay không.
Lão bước ra trong ánh nắng gay gắt.
- George đặt cẩn thận các quân bài xuống, xếp thành ba cọc Nó đặt bốn lá
chuồn lên đến hàng xì dách. Khung nắng vuông bây giờ chiếu lên trên sân
và đàn ruồi bay qua bay lại như những đốm sáng. Bên ngoài có tiếng loảng
xoảng của dây nịt ngựa và tiếng bánh xe chất nặng cọt kẹt.
Từ xa có tiếng gọi:
- Mã phu... ơ... ơ... ơi! Mã phu!
Rồi tiếp theo:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.