CỦA CHUỘT VÀ CỦA NGƯỜI - Trang 57

- Nghĩ gì đâu. Bác Slim bảo hãy khoan vuốt ve lũ chó con chừng vài bữa.
Bác Slim bảo thế không tốt. Và lập tức tôi lên ngay. Tôi đàng hoàng lắm
mà, anh George.
- Tao cũng tính nói với mày như vậy.
- Ồ tôi có làm gì chúng đâu. Tôi chỉ ôm con chó của tôi lên lòng và vuốt
ve nó thế thôi.
George hỏi:
- Mày thấy Slim trong trại ngựa không?
- Có chứ. Bác ta bảo tôi đừng vuốt ve con chó nữa mà.
- Mày thấy cô ả không?
- Anh nói vợ Curley ấy à?
- Ừ, cô ả có xuống trại ngựa chứ?
- Không, không thấy bóng dáng đâu cả.
- Mày không thấy Slim nói chuyện với cô ả sao?
- Không, cô ả đâu có xuống dưới.
- Được rồi. Thế thì chúng hụt xem đánh lộn rồi. Lennie này, tụi họ đánh
nhau, mày đừng dính vào.
- Tôi chẳng thích đánh lộn chút nào.
Lennie đứng dậy khỏi giường và tới ngồi ở bàn, đối diện với George.
George trang bài như máy và bày lại ván khác trên mặt bàn. Nó cố ý làm
một cách chậm chạp, dáng suy tư.
Lennie đưa tay ra cầm lấy một quân bài và ngắm. Rồi nó trở đầu lá bài và
lại ngắm nữa.
- Anh George à, hai đầu giống hệt nhau. tại sao hai đầu lại giống hệt nhau
như vậy?
- Tao đâu biết. Tại người ta làm vậy mà. Này thằng cha Slim nó đang làm
gì trong trại ngựa khi mày gặp nó vậy?
- Slim?
- Ừ mày gặp nó trong trại rồi nó bảo mày đừng nên vần lũ chó con đó mà.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.