CỦA CHUỘT VÀ CỦA NGƯỜI - Trang 71

Crooks nhìn thẳng mặt Lennie và với cái kính ở phía sau, đeo lên hai tai

đỏ hồng. Rồi y lại nhìn thẳng vào mặt Lennie nữa. Y nói để phản đối:
- Mà tôi chẳng hiểu anh xuống trại ngựa để làm gì nhỉ? Anh đâu có đánh
xe. Các phu khuân vác không liên quan gì đến trại ngựa hết. Anh không
đánh xe. Anh ăn thua gì với lũ ngựa.
Lennie nhắc lại:
- Xem con chó mà. Tôi xuống xem con chó của tôi mà.
- Ê, nếu vậy thì đi mà xem chó. Chỗ nào mà người ta không thích thì
đừng tới.
Lennie mất nụ cười trên mặt. Nó bước tới một bước, rồi như sực nhớ, nó
lùi về phía cửa.
- Tôi đã thăm nó một lát rồi. Bác Slim bảo không được vuốt ve nó nhiều
quá.
Crooks nói:
- Suốt buổi anh lôi chúng ra khỏi chuồng. Tôi lấy làm lạ là con chó mẹ nó
không đem con nó đi chỗ khác đấy.
- Ồ nó đâu có để ý gì. Nó để mặc tôi làm mà.
Lennie lại bước vào phòng. Crooks chau mày, nhưng nụ cười hiền hậu
của Lennie đã thắng được y. Y bảo:
- Vào đây ngôi một lát đi. Coi bộ anh không muốn để tôi yên mà, vậy thì
cứ ngồi xuống đi.
Giọng y thân mật hơn:
- Vậy là mọi người đều xuống dưới tỉnh cả đấy?
- Ráo cả, trừ lão Candy. Lão ở dưới phòng kia kìa, đang gọt bút chì và
làm tính.
Crooks ấn lại kính cho chắc:
- Làm tính? Lão Candy mà tính cái gì?
Lennie nói gần như thét:
- Về lũ thỏ.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.