CỦA CHUỘT VÀ CỦA NGƯỜI - Trang 86

- Sao anh không tống cổ chúng ra?
- Tôi không thích vậy. Lennie, ảnh dễ thương lắm.
Đến lượt Candy náo nức:
- Anh George à. Tôi đã tính đi tính lại tôi. Tôi tính là nuôi thỏ mình kiếm
được lời nữa kia.
George rầy:
- Tôi đã bảo với cụ là đừng nói với ai rồi chứ?
Candy hoàn toàn cụt hứng:
- Có nói với ai đâu, chỉ có bàn qua với Crooks thôi.
George nói:
- Thôi bây giờ xin mời cả hai người xéo ra ngoài. Trời, thế này thì tôi
không thể bỏ đi đâu một phút nào.
Candy và Lennie đứng dậy và bước ra khỏi cửa. Crooks gọi:
- Bác Candy!
- Hả?
- Bác nhớ tôi nói lúc nãy về việc làm vườn và công việc vặt vãnh chứ?
- Ừ, nhớ.
- Vậy bác đừng bận tâm nữa. Tôi đùa đấy, không nói thật đâu Tôi không
thích ở một chỗ như thế đâu.
- Ừ, được rồi, anh không thích thì thôi. Về nhé?
Ba người bước ra ngoài. Khi họ qua trại, có tiếng ngựa hí và dây kêu
loảng xoảng.
Crooks ngồi yên trên giường trong vài phút, nhìn ra phía cửa, rồi y với
tay lấy chai dầu nóng. Y kéo vạt áo sau, đổ vài giọt dầu vào lòng ban tay đỏ
hồng và thọc tay ra sau, y bắt đầu thoa lên sống lưng.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.