DON JUAN - Trang 455

Có cái chung, theo tôi là cần thiết.

28

Bài thơ dịch thấy hay hay, bạn đọc

Có thể nêu một câu hỏi nghi ngờ:

Trong bài kia bao phần trăm hắn bốc

Và bao phần còn lại của nhà thơ?

Vâng, câu hỏi thực tình là rất hóc,

Xin nói đây, không một chút mập mờ:

Rằng bài đó của hoàn toàn tác giả,

Nhưng đồng thời là của tôi tất cả.

29

Nay thơ dịch của chúng ta phải nói

Khá hơn xưa, xuất bản tốt hơn nhiều.

Báo, tạp chí thi nhau in sôi nổi,

Không ít bài được người đọc thích, yêu.

Nhưng nhiều vị cứ dịch, in vô tội,

Ai đau lòng mà góp ý, họ kêu:

Cái nghề dịch như bông hoa, thiết nghĩ,

Phải chia đều cho mỗi người một tý.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.