Junction, tới nơi xuống ga Matchings Halt nằm trên ga Woodleigh Bolton
một chặng”
“Lạ lung thật!”
“Bà ấy đến chữa bệnh ở chỗ ông à?”
“Không. Tôi nghỉ làm mấy năm rồi”.
“Tôi vừa nhớ ra. Ông biết rõ lai lịch của bà ấy chứ?”
Kennedy lắc đầu.
“Tôi không gặp bà từ hai mươi năm nay”.
“Nhưng nếu gặp lại – ông còn nhìn ra không?”
Gwenda rùng mình, bác sĩ đâu sợ gì chuyện chết choc, Kennedy ngẫm
nghĩ rồi nói:
“Trong vụ này khó mà nhìn ra đúng như trước hay không. Bà bị siết
cổ chết à?”
“Bị siết cổ. Tìm thấy xác trong bụi cây trên chặng đường từ ga
Matchings Halt tới doanh trại Woodleigh Camp. Người tìm thấy xác là một
quân nhân chạy bộ từ trong trại đi ra lúc đó khoảng bốn giờ kém mười. Bác
sĩ pháp y khám nghiệm nạn nhân chết trong khoảng từ hai giờ mười lăm tới
ba giờ. Nạn nhân có thể bị giết chết sau khi vừa rời khỏi nhà ga đi tới đây.
Kể từ lúc đó không còn hành khách nào ở nhà ga Matchings Halt”.
Sân ga lúc đó chỉ còn mỗi mình bà.
“Mà sao bà xuống ga Matchings Halt làm gì? Hay bà xuống nhầm
chỗ? Không thể có chuyện đó. Bà đã tới sớm hơn hai tiếng, không đi
chuyến tàu ông chỉ, tìm thấy trong người còn giữ bức thư ông gửi. Thôi bây
giờ tôi muốn biết bà có quan hệ gì với ông?”
Bác sĩ Kennedy lục túi lấy ra cái thư của Lily.
“Tôi đem theo đây, mẩu tin đăng quảng cáo rao vặt trên tờ báo địa
phương của hai ông bà Reed đây”.
Thanh tra Last cầm đọc thư của bà Lily Kimble kèm theo mẩu tin
quảng cáo. Ông đưa mắt liếc nhìn bác sĩ Kennedy rồi đến Giles và Gwenda.
“Tôi có thể biết sơ qua nội dung việc này ra sao? Chắc là dài dòng lắm
thì phải”.
“Chuyện từ mười tám năm về trước”, Gwenda vừa nói ra.