Lắng tai trong vắng vẻ,
Tam bảo, chim khuyên mời.
Theo truyền thuyết, ngày xưa ở chùa Saifukuji (Tối Phúc Tự) [22] có
ngài pháp sư Enrô (Diên Lãng) [23] là một nhà tu rất coi trọng kinh Pháp
Hoa. Thần linh trên núi Matsu no o (Tùng Vĩ Sơn) bèn cho giống chim
buppôsô đến để hầu hạ ngài. Do đó mà biết được giống chim ấy cũng sống
trong khu vực đền thần Matsu no o. Đêm nay, chúng ta đã có cái may chim
đến hót cho nghe, thử hỏi không phải là một giây phút đáng cảm động hay
sao?". Thế rồi nhân vì thường ngày vẫn có thú vui là làm thơ haikai, Muzen
mới suy nghĩ một đỗi rồi hạ bút thành mấy vần như sau:
Tori no ne mo
Himitsu no yama no
Shigemi kana
Phải chăng trong tiếng chim,
Là linh thiêng thần chú, [24]
Lẫn âm u núi rừng. [25]
Muzen mới lấy nghiên mực nhỏ mang theo người và chép lại bài thơ
dưói ánh đèn thờ. Còn đang muốn lắng tai để nghe tiếng chim kêu thêm một
lần nữa nhưng không ngờ, từ phía những ngôi chùa đằng xa đã có tiếng quát
tháo như ai đó đang dẹp đường. Tiếng động càng ngày nghe càng rõ mồn
một.
Kôyasan giữa màn sương