HIỆU HẠNH PHÚC CÁC BÀ - Trang 332

Người ta nghe tiếng tấm vải rơi phịch, trong khi anh ta hạ giọng nói

thêm:

- Cậu biết không, cô ta đã kiếm sống ở nhà lão Bourras hâm ấy.

Bây giờ thì cả gian hàng nhộn lên mà công việc vẫn không ngừng lại. Họ

thì thầm nhắc tên cô gái, họ gò lưng lại, họ hếch mũi lên. Ngay
Bouthemont, phớn phở vì những chuyện tục, cũng không kiếm được một
lời bông đùa cợt nhả khiến anh ta khoái trí, Albert, sực tỉnh, cam đoan đã
trông thấy cô quầy hàng phó may sẵn đi giữa hai tay nhà binh, ở Gros
Caillou. Lúc đó Mignot xuống với hai mươi phrăng vừa vay được, và hắn
dừng lại, vừa tuồn cho Albert mươi phrăng vừa hẹn nơi gặp nhau buổi
chiều, một cuộc nhậu nhẹt dự định, bị ngăn trở vì thiếu tiền, nhưng rồi cũng
thực hiện được, mặc dầu số tiền ít ỏi. Nhưng gã Mignot xinh trai, khi nghe
thấy chuyện gửi bức thư, thốt ra một lời quá tục tĩu đến nỗi Bouthemont
thấy phải can thiệp.

- Thôi đủ rồi, các cha ơi. Không việc gì đến các cha... Làm đi, làm đi, kìa

ông Hutin.

- Lụa tân kỳ, carô nhỏ, ba hai thước, giá năm phrăng năm mươi! - Anh

này xướng.

Những bút lại ghi, những gói hàng rơi xuống đều đều, làn sóng vải dâng

cao mãi, y như nước một con sông đổ vào. Lụa tân kỳ được xướng lên
không dứt. Favier nói nhỏ, nhận xét rằng lụa trữ ra trò; ban giám đốc sẽ vui
lòng, cha Bouthemont lỗ mãng ấy có lẽ là tay buôn cừ nhất Paris, nhưng
với tư cách người bán hàng thì chưa thấy cái gì tồi hơn thế. Hutin mỉm
cười, hớn hở, đưa mắt thân thiện tán thành, là vì, trước kia, sau khi chính
bản thân hắn đưa Bouthemont vào hiệu Hạnh phúc các bà, để tống
Robineau đi, thì bây giờ đến lượt hắn mưu bẫy anh này, với mục đích
ngang ngạnh chiếm chỗ của anh ta. Vẫn lại cuộc vật lộn như xưa kia,
những lời bóng gió hiểm độc rỉ vào tai các thủ trưởng, những việc làm quá

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.