- Chuyện là của bà ấy... Có nên lờn khơn với tất cả cả phụ nữ đến đây
hay không?
Nhưng Hutin có vẻ đăm chiêu. Cách đấy một hôm, hắn đã phải phân trần
gay go với ban giám đốc, và hắn cảm thấy bị kết án. Sau cuộc đem bán lớn
này, chắc hắn sẽ bị đì. Đã từ lâu, địa vị của hắn lung lay; ở cuộc kiểm kê
vừa qua, người ta trách hắn không đạt doanh số quy định từ trước, ngoài ra
lại còn, nhất là còn cuộc tranh ăn lần lần đến lượt xơi hắn, tất cả cuộc đấu
tranh âm thầm của gian hàng ném hắn ra ngoài, ngay trong cơn lay chuyển
của cỗ máy. Người ta nghe thấy cuộc vận động ngấm ngầm của Favier,
tiếng răng nhai ầm ĩ, bị bóp nghẹt. Tay nấy đã được người ta hứa cho lên
chức quầy hàng trưởng. Hutin biết rõ những điều đó, không dám tát vào
mặt anh bạn cũ, mà bây giờ lại xem anh ta như mạnh thế lắm. Một anh
chàng rất lạnh lùng, vẻ phục tùng, mà hắn đã lợi dụng để đánh đổ Robineau
và Bouthemont! Điều đó làm hắn bàng hoàng, và có phần kính trọng.
- À này, - Favier lại nói - ông biết không, cô ta ở lại. Người ta vừa trông
thấy ông chủ nháy mắt... Tớ, bây giờ tớ đặt cược một chai sâm banh.
Anh ta nói về Denise. Từ quầy này đến quầy khác, những lời bàn tán
càng lan mạnh, giữa sóng người mua hàng càng dày đặc. Nhất là quầy tơ
lụa thì náo động, vì người ta thách nhau những thứ đắt tiền.
- Mẹ kiếp! - Hutin, như tỉnh giấc mê, văng ra -Mình đã xuẩn mà không
ngủ với!... Không có thì hôm nay mình oai biết mấy!
Rồi, hắn đỏ mặt lên vì lời thú nhận, khi trông thấy Favier cười. Và hắn
giả vờ cũng cười, để chữa lại lời nói, hắn nói thêm rằng chính con người ấy
đã khiến ban giám đốc trù hắn. Bây giờ, cơn hung hăng của hắn nổi lên, rốt
cuộc hắn nổi giận với đám nhân viên bán hàng bị tan tác trước cuộc tấn
công của khách hàng. Nhưng, đột nhiên, hắn lại mỉm cười: hắn vừa bắt gặp
bà Desforges và bà Guibal thủng thẳng đi qua gian hàng.