rặng dừa mọc thành hàng dài hàng mấy dặm; nhưng những đợt sóng biển
lớn, từ mé ngoài vỗ mạnh vào trong, đang rìa nát nền móng và đập phá nó
thành mảnh vụn. Nó đã xiêu hẳn xuống triền đồi cát, và chẳng mấy chốc giờ
lâm chung của nó sẽ điểm. Đây đó, người ta thấy thổ dân tự trói mình vào
những thân dừa. Rặng dừa không lay động hay nghiêng ngả gì. Gió bẻ cong
ngọn chúng xuống và chúng ở nguyên thế đó trong khi tàu lá rên rỉ nghe
đến rợn người. Phía dưới, những ngọn sóng bạc đầu tung mình băng qua bãi
cát.
Dọc theo chiều dài của đầm mặn, biển cũng đang động dữ dội. Nó có
thửa chỗ để tung mình trong khoảng mười dặm trải rộng từ riềm đón gió
của đảo san hô, và không một chiếc tàu nào là không chúi hay nhô mũi.
Chiếc Malahini bắt đầu hụp chúi đầu và ngọn cột cái dưới những đợt sóng
lớn, và đôi lúc, nước biển tạt lên boong cao ngang mặt dãy lan can.
“Giờ đến lúc sử dụng động cơ của anh đó” – Grief hô lớn. Thuyền
trưởng Warfield bò tới chỗ viên kỹ sư đang nằm và hét to để ra lệnh rối rít.
Nhờ sức máy chạy hết tốc lực về phía trước, chiếc Malahini lấy lại
được đôi chút thăng bằng. Mặc dầu sóng vẫn tràn lên đằng mũi, nó không
còn bị mấy chiếc neo giật mạnh trở lại như lúc trước nữa. Mặt khác, nó vẫn
không thêm được chút dây xích nào. Chạy hết sức, giỏi lắm bộ máy bốn
chục mã lực của nó cũng chỉ có thể làm chão bớt căng thẳng mà thôi.
Gió vẫn tăng sức mạnh. Chiếc Nuhiva bé nhỏ, nằm trước chiếc
Malahini và gần bờ biển hơn, động cơ vẫn chưa sửa xong và thuyền trưởng
còn ở trên bờ, đang trải qua một thời gian khốn đốn. Nó lặn hụp quá nhiều
lần và quá sâu đến nỗi lần nào họ cũng phập phồng chỉ sợ nó không sao
thoát khỏi sóng nước.
Lối ba giờ chiều, bị chôn vùi với đợt sóng thứ hai trước khi nó kịp gỡ
mình ra khỏi làn sóng trước, nó không ngoi lên được nữa.
Mulhall nhìn Grief.
“Nước biển tràn vào qua các cửa sổ của nó rồi” – Grief hét to trả lời.
Thuyền trưởng Warfield chỉ sang chiếc “Winifred” - một chiếc tàu
buồm nhỏ đang hụp lặn mé ngoài họ, và quát vào tai Grief. Giọng ông vang
lên thành từng chuỗi yếu ớt, thỉnh thoảng lại bị ngất bằng những quãng yên
lặng mỗi khi bị giông tố gào thét thổi tạt đi.