JACK LONDON TUYỂN TẬP - Trang 397

“Nó cũng định giết lão Parlay mà?” – Grief hét đáp lại.
Lúc ấy nước đã rút hết trên sân thượng và chiếc Malahini đang ở thể

thăng bằng. Muốn làm ra vẻ anh hùng rơm, Narii Herring cố bước chững
chạc ra mé lan can, nhưng lại bị cơn giớ thổi ngã bổ nhoài. Sau đó, hắn bò
lồm ngổm và biến dạng trong đêm tối mặc dầu ai nấy đều tin rằng hắn đã
trôi xuống biển qua mạn tàu. Chiếc Malahini hụp xuống thật sâu: và khi họ
nhô ra khỏi làn nước đổ như thác lũ xuống mé đuôi, Grief rót vào tai
Mulhall.

“Chúng ta không thể mất người bạn quý ấy đâu! Hắn là Người Cá của

đảo Tahiti đấy! Thế nào hắn cũng bơi được qua đầm mặn leo lên bờ đảo san
hô mé bên kia - nếu còn vành san hô nào sót lại”.

Năm phút sau, trong một lần khác bị nước biển bao phủ, một đống hài

hài hỗn độn qua nóc phòng xuống đầu họ. Họ vội nắm lại và giữ chắc cho
đến khi nước rút hết, rồi khiêng chúng xuống khoang tàu để tìm biết lai lịch
chúng. Lão Parlay nằm ngửa trên sàn, hai mắt nhắm nghiền không động
cựa. Hai gã kia là anh em họ của lão, người xứ Kanaka. Cả ba đều trần
truồng và bê bết những máu. Cánh tay một gã Kanaka đã gẫy rục và lủng
lẳng cạnh sườn, gã Kanaka kia bị toạc một miếng khá to, máu ở vết thương
chảy ra xối xả.

“Công trình của gã Narii phải không?” – Mulhall hỏi. Grief lắc đầu.

“Không. Họ bị thương trong khi trôi theo cầu tàu và qua nóc nhà”.

Một cái gì bỗng ngưng hẳn, làm họ chóng mặt và hoang mang. Trong

giây lát, họ khó lòng mà nhận thức ra rằng gió đã tắt. Như được tặng một
nhát kiếm cực bén bất thình lình chém xuống, cuồng phong bị chặt đứt.
Chiếc tàu buồm tròng trành và lặn hụp để rồi được mấy chiếc neo kéo trở
lên với một tiếng dội mạnh mà lần đầu tiên họ nghe thấy, và cũng là lần đầu
tiên họ nghe tiếng nước biển dào dạt đổ quanh trên mặt boong. Viên kỹ sư
chặn chân vịt lại và cho động cơ nghỉ chạy.

“Chúng ta đang ở trong tâm bão lặng gió” – Grief nói. “Sắp sửa đến lúc

đổi phiên. Nó sẽ đến mạnh như lần trước”. Ông nhìn phong vũ biểu.

“Hai mươi chín độ ba mươi hai phút”, - ông cao giọng đọc.
Trong một lát, ông không sao hạ thấp được giọng. Trong hàng bao

tiếng đồng hồ, ông đã quen hét to để cuồng phong khỏi át mất giọng. Giờ

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.