JACK LONDON TUYỂN TẬP - Trang 438

được chị gã đã tìm thấy cái gì ở trong con người này. Đối với gã, hắn không
khác gì một con rệp, trông thấy hắn là gã chỉ muốn lấy chân mà di di. “Rồi
có bữa mình phải đánh cho nó vỡ mặt,” mỗi lần phải chịu sự có mặt của cái
con người này, gã lại tự an ủi mình như vậy. Đôi mắt hắn như mắt chồn, độc
ác, đang nhìn gã một cách khó chịu.

Martin Eden nói thẳng:
“Nào, có gì cứ nói đi.”
“Tôi vừa cho sơn cửa tuần trước,” Bernard nửa như rền rĩ, nửa như đe

dọa, “mà cậu biết thừa giá cả của công đoàn như thế nào rồi. Cậu phải cẩn
thận hơn mới được chứ.”

Martin định trả lời, nhưng gã thấy đối đáp lại cũng chẳng ích gì. Gã

không thèm để ý đến cái linh hồn bẩn thỉu ấy nữa, gã đưa mắt nhìn một bức
vẽ nhiều màu trên tường. Nó làm cho gã ngạc nhiên. Gã vẫn thích bức vẽ
này. Nhưng hôm nay hình như gã mới trông thấy nó lần đầu tiên. Nó cũng
rẻ tiền, thực vậy, cũng rẻ tiền như tất cả những thứ khác trong căn nhà này.
Trí óc gã quay lại với tòa nhà, nơi gã vừa đi khỏi; gã lại trông thấy, thoạt
tiên, những bức vẽ, rồi đến nàng nhìn gã với một vẻ dịu dàng trìu mến khi
nàng bắt tay lúc gã từ biệt. Gã quên bẵng nơi mình đang đứng, quên cả sự
có mặt của Bernard Higghinbotham. Mãi đến lúc hắn hỏi:

“Nhìn ma đấy à?”
Martin Eden tỉnh lại, nhìn vào đôi mắt nhỏ, gian giảo, dữ tợn, hèn nhát,

và lập tức hiện ra trong trí óc gã như trên một màn ảnh, cũng đôi mắt ấy khi
chủ nó bán hàng trước quầy dưới nhà – đôi mắt cầu lợi, láu lỉnh, giảo hoạt,
bợ đỡ.

“Phải, tôi vừa nhìn thấy ma.” Gã trả lời. “Thôi chào anh, chào chị, chị

Gertrude.”

Gã bước ra khỏi phòng. Chân vướng vào một sợi dây của tấm thảm đã

rách sơ.

“Đừng có dập mạnh cửa đấy.” Bernard cảnh báo trước.
Gã cảm thấy máu sôi lên, nhưng gã cố kìm mình, nhẹ nhàng khép cửa

lại.

Bernard nhìn vợ có vẻ giương giương đắc ý.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.