LÃO TỬ ĐẠO ĐỨC KINH - NGUYỄN HIẾN LÊ - Trang 135

天⾧地久。天地所以能⾧且久者,以其不⾃⽣,故能⾧⽣。

是以聖⼈後其⾝⽽⾝先,外其⾝⽽⾝存。⾮以其無私耶?故能成其

私。

Thiên trường địa cửu. Thiên địa sở dĩ năng trường thả cửu giả, dĩ kì bất tự

sinh, cố năng trường sinh.

Thị dĩ thánh nhân hậu kì thân nhi thân tiên, ngoại kì thân nhi thân tồn. Phi dĩ

kì vô tư dả

[83]

? Cố năng thành kì tư.

Trời đất trường cửu. Sở dĩ trời đất trường cửu được là vì không sống riêng

cho mình, nên mới trường sinh được.

Vì vậy thánh nhân đặt thân mình ở sau mà thân lại được ở trước, đặt thân

mình ra ngoài mà thân mới còn được. Như vậy chẳng phải vì thánh nhân

không tự tư mà thành được việc riêng của mình ư?

Có nhà dịch bất tự sinh (câu đầu) là không có đời sống riêng. Trời đất không

có đời sống riêng vì đời sống của trời đất là đời sống của vạn vật trong vũ

trụ, đời sống của đạo, mà đạo thì vĩnh cửu. Không có đời sống riêng với

không sống riêng cho mình, nghĩa cũng như nhau.

Chương này diễn một qui tắc xử thế quan trọng của Lão tử: quy tắc khiêm,

nhu mà sau này chúng ta còn gặp nhiều lần nữa. “Hậu kỳ thân” là khiêm;

“ngoại kỳ thân” là nhu, vì không tranh với ai. “Đặt thân mình ra ngoài mà

thân mới còn được” nghĩa là không nghĩ tới mình, chỉ lo giúp người thì lại có

lợi cho mình.

8

上善若⽔。⽔善利萬物⽽不爭,處眾⼈之所惡,故幾於道。

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.