Vẫn mãi là người cầu chúc tốt lành cho anh, người bạn, và em dâu.
LUCY FERRARS
Tôi đã đốt hết thư từ của anh, và sẽ trả lại bức họa của anh trong cơ hội
đầu tiên. Xin anh tiêu hủy các bức vẽ thảo, nhưng chiếc nhẫn với lọn tóc
của tôi, anh được phép giữ.
Elinor trả lá thư lại cho anh mà không nói một lời.
Edward nói:
- Anh sẽ không hỏi ý kiến của em về lá thư theo cách phê bình một bài
tiểu luận. Anh sẽ không muốn cho em đọc bất kỳ lá thư nào của cô ấy viết
trong thời gian trước. Ngôn từ qua tư cách một cô em đã là khắt khe, huống
hồ qua tư cách một người vợ! Anh đã xấu hổ làm sao qua những trang chữ
viết của cô ấy! Và anh có thể nói rằng từ năm đầu tiên của... của vụ việc
điên rồ, đây là lá thư đầu tiên anh nhận từ cô ấy mà nội dung bù đắp cho
khiếm khuyết về văn phong.
Sau một lúc, Elinor nói:
- Bất luận sự việc xoay chuyển ra sao, hai người đã chắc chắn cưới
nhau. Và mẹ anh đã tự mang đến cho bà hình phạt thích đáng nhất. Vì bất
mãn với anh, cái tự do mà bà dàn xếp cho Robert đã giúp anh ấy đủ điều
kiện để đi đến lựa chọn; và bà đã hối lộ một người con với một nghìn mỗi
năm để thực hiện đúng cái việc mà bà đã ngăn cấm người con kia và do đó
truất quyền thừa kế.
- Bà sẽ bị thương tổn nhiều hơn vì chuyện ấy, vì bà luôn luôn thương
Robert nhất. Vì bà bị thương tổn nhiều hơn, theo cùng nguyên tắc, bà sẽ tha
thứ cho anh ta nhanh hơn nhiều.