dịu lạ kỳ. "Nếu không có buổi nói chuyện hôm nay thì có lẽ không bao giờ
con nghĩ về mẹ như thế. Con phải biết con là một người đàn bà để hiểu
được mẹ cũng là một người đàn bà."
"Chúng ta cùng là đàn bà!" Mẹ nàng nói, vừa kéo nàng lại gần và hôn
nàng. "Chúng ta cùng là đàn bà," mẹ nàng nhắc lại khi hai người quàng
lưng nhau bước ra khỏi phòng, lòng họ rộn lên một ý niệm mới về tình bầu
bạn.
"Đứa con gái bé bỏng của chúng ta đã trở thành một người đàn bà rồi
đấy." Bà Morse kiêu hãnh nói với chồng một tiếng đồng hồ sau.
Ông chồng nhìn vợ một lúc lâu rồi nói:
"Thế nghĩa là... nghĩa là nó đang yêu."
"Không, nó được yêu," bà vợ mỉm cười trả lời. "Cuộc thí nghiệm đã
thành công. Cuối cùng, nó cũng đã được đánh thức dậy đấy."
"Thế thì chúng ta phải tống khứ cái thằng ấy đi thôi." Ông Morse nói
nhanh, giọng con buôn, thực tế.
Nhưng bà vợ lắc đầu: "Không cần thiết, Ruth nói rằng vài hôm nữa
hắn ta sẽ đi biển. Khi hắn ta trở về thì con Ruth sẽ không còn ở đây nữa.
Chúng ta sẽ gửi nó đến nhà dì Clara. Và hơn nữa, một năm ở miền Đông
với sự thay đổi khí hậu, thay đổi con người, ý nghĩ và mọi thứ sẽ giúp ích
cho nó rất nhiều."