MỌI ÔNG BỐ ĐỀU ĐÃ TỪNG XẾP THỨ NHẤT - Trang 136

— Oui…
Bất cứ ba nó nói hoặc hỏi câu gì, cô bé đều trả lời một tiếng duy nhất

“Oui”. Đến khi ông kỹ sư nhắc con gái rằng nó đã nói quá nhiều “Oui” rồi
thì con bé hỏi.

— Như vậy, bây giờ chuyển sang “non” (không) phải không ba?
— Tất nhiên rồi, bây giờ con phải trả lời “non” chứ. Bây giờ đến phiên

“non”…

Thế là từ lúc đó, bất kể ba nó nói gì, cô bé “kỳ quan ngoại ngữ” đều trả

lời “non” hết. Tôi theo dõi kỹ tất cả, vì tôi quyết định sẽ kể hết cho bạn
nghe diễn biến cuộc thi đặc biệt này. Rất tiếc là tôi biết ít tiếng Pháp quá.
Tôi chỉ học lỏm một anh đang học trung học được một số câu đơn giản thôi.

Ông kỹ sư ra lệnh cho con:
— Fermez la porte!

[11]

Cô bé phản ứng thật lẹ:
— Oui!
Nó đồng ý, đi đến chỗ bà mẹ mà hôn một cái rõ kêu lên má bà ấy.
Ba nó không vừa ý, nhắc nó:
— Khi người ta bảo “Fermez la porte!” thì đừng có hôn mẹ, lúc nào ba

bảo “Baisez la mère!”

[12]

thì con hãy đến hôn mẹ…

Bà vợ ông ta nói chen vào… nhưng bằng tiếng Thổ Nhĩ Kỳ.
— Anh đừng làm cho nó cuống lên… Con tôi chỉ có thế thôi!
Cô bé rõ ràng không hiểu, liền hỏi:
— Thế con phải làm gì khi ba nói “Fermez la porte!” hả ba?
Mẹ nó vội vàng giải thích
— Có nghĩa là con hãy đi mở cửa sổ ra!
Thấy vợ mình sai lầm quá đáng, không dừng được, ông kỹ sư phải sửa

ngay cho bà trước mặt mọi người:

— Em im đi? Không phải thế mà… nghe nói “Ouvriez la fenêtre!”

[13]

thì

mới đi mở cửa sổ chứ. Đằng này người ta nói: “Fermez la porte!” có nghĩa
là: “Đóng cửa lại!” cơ mà.

Bà vợ không chịu lép vế:

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.