Cô ngạc nhiên nhìn anh. “Thật sao?”
“Và,” anh tiếp tục mà không trả lời câu hỏi của cô, “nếu chuyện
chuyển biến xấu, anh sẽ ở đó. Kể cả nếu em không thấy anh, Tess, anh
cũng ở đó. Nhớ lấy.”
“Được rồi.” Cô nghiêng đầu. “Will này?”
“Ừ?”
“Có lý do thứ ba khiến anh không đánh thức Charlotte và trình bày kế
hoạch của chúng ta, đúng không?”
Anh nheo đôi mắt xanh. “Là gì?”
“Vì anh chưa biết rõ liệu đây là trò yêu đương tán tỉnh ngu ngốc của
Jessamine, hay là một chuyện nguy hiểm hơn. Một mối liên hệ thật sự tới
anh trai em và tới Mortmain. Và anh biết nếu khả năng thứ hai xảy ra,
Charlotte sẽ đau lòng lắm.”
Khóe miệng anh khẽ nhếch. “Anh quan tâm gì đâu? Nếu chị ấy ngu
ngốc mà đi yêu quý Jessamine...”
“Anh quan tâm,” Tessa nói. “Anh không phải gỗ đá, Will ạ. Em đã
thấy anh với Jem – em thấy anh khi anh nhìn Cecily. Và anh còn một
người chị em, đúng không?”
Anh luờm cô. “Sao em nghĩ anh có... có... có hơn một người chị em?”
“Jem bảo anh ấy tưởng anh đã mất đi một người chị em,” cô nói. “Và
anh đáp rằng ‘Một người chị em của tôi đã chết.’ Nhưng rõ ràng Cecily
vẫn còn sống và khỏe mạnh. Vì thế em nghĩ một người chị em khác của
anh đã qua đời. Người đó không phải Cecily.”
Will chậm chạp thở ra một hơi dài. “Em thông minh lắm.”
“Nhưng em thông minh và đoán đúng, hay thông minh và đoán sai?”
Will trông như mừng vì có mặt nạ che đi biểu cảm. “Ella,” anh nói.
“Hơn anh hai tuổi. Và Cecily nhỏ hơn anh ba tuổi. Đó là những người
chị em của anh.”
“Và Ella...”
Will nhìn đi chỗ khác, nhưng cô kịp thấy sự đau đớn trong mắt anh.
Vậy Ella đã chết.