phẩm; mỗi khi bị nhìn thẳng mặt, người Đức lại cúi đầu… Khi đồng hồ ở
phía xa điểm mười hai tiếng, anh bước vào một quầy rượu ồn ào toàn lính
mặc quân phục, chọn một chỗ ở cuối quầy. Cuối cùng, khi người bồi bàn
đến hỏi, anh gọi một cốc bia to cùng bánh mỳ kẹp pho mát, nhưng không
biết tiếng Đức của mình nghe có đúng không. Ngay tại quầy rượu, anh ghi
lại một vài điều. Nhìn những người bồi đi lại phục vụ, anh chợt hiểu ra rằng
nếu ai mặc đồ dân sự sẽ được phục vụ sau đám quân phục, bất kể người đó
là ai.
Các giọng điệu khác nhau trong phòng làm anh nghĩ hệ thống giai cấp
cũng được duy dưỡng ngay cả khi người Anh đang chiếm đóng thành phố
của người khác. Một vài người lính, bằng giọng điệu chắc là không làm cô
Steadman hài lòng, phàn nàn chẳng biết bao giờ mới xong các thủ tục giấy
tờ để trở về quê. Một vài người khác coi bộ chấp nhận cuộc đời binh ngũ,
chỉ nói về cuộc chiến tranh tiếp theo rồi sẽ xảy ra và ở đâu. Keith cau mày
khi nghe ai đó bảo: “Cứ lột da chúng ra, bên trong toàn là đồ Quốc xã đẫm
máu”. Nhưng sau bữa trưa, anh tiếp tục khám phá vùng đất dưới sự chiếm
đóng của Anh. Anh nghĩ ít ra thì bề ngoài binh lính có vẻ giữ đúng kỷ luật,
và hầu hết những người chiếm đóng đối xử với kẻ bị chiếm đóng một cách
kiềm chế và nhã nhặn.
Khi các cửa hiệu bắt đầu đóng cửa, Keith trở lại xe. Anh thấy nhiều
người đang ngắm nghía với vẻ ngưỡng mộ chiếc Magnette nhỏ bé của anh,
nhưng khi thấy anh mặc áo dân sự thì những ánh mắt ghen tị bỗng chuyển
thành giận dữ. Anh đánh xe từ từ trở lại khách sạn. Sau bữa tối ăn ngay
trong bếp gồm khoai tây và bắp cải, anh lên phòng và mấy tiếng sau đó
ngồi viết lại tất cả những gì anh nhớ được trong ngày. Sau đó anh lên
giường nằm đọc Trại Súc Vật cho đến khi nến lụi.
Tối đó Keith ngủ ngon. Sau khi tắm bằng thứ nước gần đóng băng, anh
lưỡng lự trước khi quyết định cạo râu, sau đó xuống bếp. Một vài lát bánh
mỳ phủ một lớp bơ mỏng đã ở đó đợi anh. Ăn xong, anh thu giấy tờ và
đánh xe tới nơi đã hẹn. Giá như anh tập trung vào lái xe hơn là vào những
câu định hỏi đại úy Armstrong, thì có lẽ anh đã không rẽ vào làn đường bên
trái ở chỗ đường tạm. Một chiếc xe tăng lao thẳng về phía anh không thể