TAM QUỐC CHÍ - NGÔ CHÍ - Trang 20

Giang Biểu truyện viết: Sách vượt sông Giang đánh trại Ngưu Chử của

Do, thu hết nhà gác lương gạo, binh khí, năm đó là năm Hưng Bình thứ hai
vậy. Bấy giờ Thừa tướng của nước Bành Thành là Tiết Lễ, Thừa tướng của
nước Hạ Bì là Tác Dung tôn Do làm minh chủ, Lễ chiếm thành Mạt Lăng,
Dung đóng quân ở phía nam huyện. Sách đánh Dung trước, Dung đem
quân ra đánh, chém hơn năm trăm đầu, Dung bèn đóng cửa không dám
đánh. Nhân đó vượt sông Giang đánh Lễ, Lễ trốn chạy, mà bọn Phàn Năng,
Vu Mi lại tụ quân đáp chiếm trại Ngưu Chử. Sách nghe tin, về đánh phá
bọn Năng, bắt được hơn vạn trai gái, lại xuống đánh Dung, bị tên lạc đâm
trúng, bị thương ở đùi, không cưỡi ngựa được, do đó tự ngồi xe về trại
Ngưu Chử. Có kẻ làm phản báo cho Dung nói: “Tôn Lang bị trúng tên đã
chết”. Dung cả mừng, liền sai tướng là Vu Từ đến chỗ Sách. Sách sai mấy
trăm quân bộ kị dụ đánh, đặt phục binh ở sau, giặc ra thì đánh chúng, đao
nhọn chưa chạm thì giả rút chạy, giặc đuổi vào giữa chỗ ẩn phục, bèn đại
phá chúng, chém hơn năm nghìn đầu. Sách nhân đó đến dưới trại của
Dung, lệnh tả hữu kêu to nói: “Tôn Lang lại đến đấy”! Do đó giặc kinh
hoàng buổi đêm chạy trốn. Dung nghe tin Sách còn sống, lại đắp lũy cao
đào rãnh sâu, sửa sang phòng giữ. Sách thấy chỗ đóng đồn của Dung vững
hiểm, bèn bỏ đi, đánh phá Biệt tướng của Do ở Hải Lăng, lại đánh các đất
Hồ Thục, Giang Thặng, đều chiếm được.

Sách là người có râu tóc đẹp, thích nói cười, tính rộng rãi chịu nghe, giỏi

dùng người, do đó quân dân gặp, chẳng ai không hết lòng, đến chết cũng
vui. Lưu Do bỏ quân chạy trốn, các Quận thú đều bỏ thành quách lén trốn.

Giang Biểu truyện viết: Sách bấy giờ tuổi nhỏ, dẫu có vị hiệu, nhưng

quân dân đều gọi là Tôn Lang. Trăm họ nghe tin Tôn Lang đến đều hồn
phách thất lạc, trưởng lại giao nạp thành quách, ẩn nấp trong rừng núi.
Lúc đến, quân sĩ nhận lệnh, không dám cướp bóc, các thứ rau, củ, gà, chó,
một con cũng không phạm vào, dân bèn vui mừng, đem trâu rượu đến khao
quân. Lưu Do đã chạy, Sách vào Khúc A vỗ về tướng sĩ, sai tướng là Trần
Bảo đến Phụ Lăng đón mẹ và em. Phát lệnh ban ân, bảo các huyện nói:
“Như các quân bản bộ quê cũ của Lưu Do, Tác Dung đến hàng, không cần

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.