Vậy là mọi người ở Athène này làm cho giới trẻ tiến bộ và thăng tiến; mọi người
trừ tôi ra; và tôi là người duy nhất làm hư hỏng giới trẻ? Có phải đó là điều ông
khẳng định?
Đó chính là điều tôi mạnh mẽ khẳng định.
Thật là vô phúc cho tôi nếu điều ông nói là đúng. Nhưng giả sử tôi hỏi ông: Thế
các con ngựa thì sao? Có phải một người làm hại chúng, còn cả thế giới làm điều
tốt lành cho chúng? Hay ngược lại mới là sự thật? Một người có khả năng làm
điều tốt lành cho chúng, hay ít ra là không có nhiều người; - nghĩa là người chăm
sóc ngựa làm điều tốt lành cho chúng, còn những người khác sử dụng chúng đều
làm hại chúng? Có đúng thế không, Meletus, về ngựa hay mọi con vật khác?
Chắc chắn là đúng, cho dù ông và Anàytus có nói hay không. Giới trẻ sẽ thật có
phước nếu họ chỉ có một kẻ làm họ hư hỏng, và mọi người khác làm họ tiến bộ.
Nhưng Meletus, ông đã chứng tỏ khá đầy đủ rằng ông chẳng hề có một tư tưởng
nào về giới trẻ; sự vô tâm của ông được thấy rõ qua việc ông không để ý gì tới
chính những điều mà ông tố cáo tôi.
Bây giờ, Meletus, tôi sẽ hỏi ông một câu hỏi khác: Sống với các công dân xấu
hay sống giữa các công dân tố, điều nào tốt hơn? Ông bạn, hãy trả lời: câu này dễ
trả lời lắm. Có phải người tốt làm điều tốt lành cho người khác, và kẻ xấu làm
điều xấu cho người khác?
Chắc chắn rồi.
Và có ai thích bị người khác làm hại mình hơn là làm điều tốt cho mình không?
Ông bạn quí, luật pháp buộc ông phải trả lời - có ai thích bị làm hại không?
Chắc chắn là không.
Và khi ông tố cáo tôi làm hư hỏng giới trẻ, ông nghĩ là tôi làm điều đó một cách
vô tình hay cố ý?
Cố ý, tôi nói.
Nhưng ông vừa nhìn nhận rằng người tốt làm điều tốt cho người khác, còn kẻ xấu
làm điều xấu cho họ. Vậy, có phải đó là một sự thật mà sự khôn ngoan siêu phàm