kia; nhưng có một phần (a), cực kỳ tinh tế, có ưu thế hơn hẳn so với những yếu tố
này, và vì thế, liên kết chặt chẽ hơn với phần còn lại của tập hợp. Tất cả những
cái đó, những khả năng của linh hồn làm cho nó thành hiển nhiên, cũng như các
cảm thụ, các tư tưởng và tất cả những gì mà, nếu bị tước mất đi, chúng ta sẽ chết.
Ngoài ra, phải tin chắc rằng nguyên nhân chính yếu của cảm tính nằm trong tâm
hồn …
ÉPICURE, Thư gửi Hérodote.
ØLINH HỒN, CẢM TÍNH
a. Như vậy có ba thành tố của hữu thể sống có chuyển động và cảm giác: 1) chính
cơ thể; 2) thể của linh hồn, được tạo thành bởi hơi thở và sức nóng; 3) một yếu tố
thứ ba là không khí, mà Lucrèce gọi là quarta natura hay hồn của hồn (trong
quyển De natura rerum).
Những phản đáp hay phỏng tạo (Les répliques ou simulacres)
Nơi Démocrite, cảm giác được tạo bởi chính các nguyên tử. Nơi Épicure, chúng
được thụ nạp bởi các thể, hợp thành từ các nguyên tử không thể thấy được và có
cấu hình (configuration) của những vỏ bọc, những cái màng và những lớp mỏng,
là những phản đáp đối với cấu hình ngoại diện của các thể. Trong một khoảng
thời gian "ngắn đến không thể quan niệm được" (tương tự như một sát na trong
quan niệm Phật giáo) những phỏng tạo chuyển vị, đến ngay tức khắc để cung cấp
cho linh hồn một tiếp xúc với ngoại hình của đối vật ở xa.
Ngoài ra có những phản đáp, cùng hình thức với những cố thể, nhưng do tính tinh
tế, chúng vượt xa những gì hiện ra cho các giác quan. Thật vậy, những lưu xuất
(emanations) loại này, trong môi trường chung quanh, không phải là không thể
xảy ra (a), và những điều kiện thích hợp cho sự chế tác những vỏ bọc rỗng và mịn
xuất hiện, cũng như những tầm quang (effluves) bảo lưu được, trong sự kế tục
của chúng, vị trí và cơ cấu mà chúng đã có trong những cố thể. Những phản đáp
đó, chúng tôi gọi là những phỏng tạo.
ÉPICURE, Thư gửi Hérodote.