“Và chia tiền vào nhiều túi,” Ngón út nói thêm. “Tất cả các quán trọ
trong thành phố đều đã hết phòng, và những ả gái điếm giờ phải đi chân hai
hàng và vừa đi vừa rên rẩm suốt.”
Lãnh chúa Renly cười. “Chúng ta may mắn làm sao khi anh trai Stannis
của tôi không ở đây cùng chúng ta. Hãy nhớ lúc anh ấy đưa ra đạo luật vấn
đề xây dựng các nhà thổ bất hợp pháp không? Nhà vua đã hỏi liệu anh ấy có
muốn định luật về cách ăn, đi ngoài, và thở khi ở trong đó không nữa. Nếu
trở thành sự thật, thì chuyện anh ấy có cô con gái xấu xí tới vậy cũng đúng
thôi. Anh ta lên giường tân hôn như một người đàn ông hành quân ra trận,
với vẻ quyết tâm hoàn thành nhiệm vụ rõ ràng trong ánh mắt.” Ned lạnh
lùng nói. “Tôi cũng đang băn khoăn về người anh trai Stannis của ngài. Tôi
không biết bao giờ ngài ấy mới kết thúc chuyến thăm đảo Dragonstone và
trở về hội đồng.”
“Chắc chắn là ngay khi chúng ta thả hết lũ điếm xuống biển rồi,” Ngón
út trả lời, làm cho những người khác cười nhiều hơn.
“Tôi đã nghe quá đủ về lũ gái điếm trong ngày hôm nay rồi,” Ned nói và
đứng lên. “Để mai đi.”
Harwin đang đứng ở cửa khi Ned về Tháp Quân Sư.
“Gọi Jory tới phòng tôi và nói với cha cậu đóng yên ngựa cho tôi,” Ned
cộc cằn nói.
“Tuân lệnh, thưa lãnh chúa.”
Tháp Đỏ và “cuộc đấu thương ngựa của quân sư” đã chọc tức ông, Ned
nghĩ ngợi khi trèo lên. Ông mong được an ủi trong vòng tay Catelyn, được