VÒNG TAY SAMURAI - Trang 46

Quan hệ đồng tính từng bị luật pháp Nhật cấm đoán rất lâu. Dù sự tương
đồng giữa màu sắc và tình yêu có thú vị đến đâu chăng nữa thì Rinri cũng
đề cập đến một đề tài tế nhị. Tôi chưa bao giờ nói đến tình yêu. Anh thường
đề cập đến vấn đề đó nhưng tôi luôn tìm cách đổi chủ đề cuộc trò chuyện.
Chúng tôi dùng ống nhòm nhìn ra ngoài cửa sổ, quan sát những cây anh đào
Nhật đang trổ hoa.

- Theo lệ thì anh phải hát cho em nghe trong khi uống rượu sakê dưới bóng
hoa anh đào vào ban đêm.

- Vậy thì cố lên nào.

Dưới bóng cây anh đào gần nhất, Rinri hát cho tôi nghe những bài ca ngắn.
Tôi cười, anh giận dỗi:

- Anh hát những gì anh nghĩ đấy.

Tôi uống một hơi hết chỗ rượu sakê để che giấu vẻ lúng túng. Đám nụ hoa
này thật nguy hại, chúng kích thích tính đa cảm của chàng trai.

Quay về căn hộ tiện nghi, tôi cứ tưởng thế là an toàn. Nhầm to: tôi lại được
nghe những lời yêu đương cao ngất như cả tòa nhà. Tôi dũng cảm nghe
chúng và im lặng. May là chàng trai chấp nhận sự im lặng của tôi.

Tôi rất quý anh. Người ta không thể nói thế với người yêu được. Tiếc thật.
Về phần tôi, rất quý anh đã là rất nhiều.

Anh làm tôi hạnh phúc.

Lúc nào tôi cũng thấy vui khi gặp anh. Tôi dành cho anh tình bạn, tình cảm
trìu mến. Khi anh không có đó, tôi không thấy nhớ. Phương trình tình cảm
của tôi với anh là vậy đấy, và tôi thấy chuyện này thật tuyệt vời.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.