VŨ BẰNG - CÁC TÁC PHẨM MỚI TÌM THẤY - Trang 371

Mẹ ta tuyệt vọng còn gì

Lá ơi, lấp chốn ta đi sau này...

VŨ ĐÌNH TUYẾT

Cảnh mưa thu, thi sĩ Pháp cũng ca tụng như văn sĩ Tàu và ta:

O doux bruit de la pluie,

Par terre et sur les toits;

Pour un coeur qui s’ennuie,

Oh! Le chant de la pluie Il pleure sans raison

Dans ce coeur qui s’écoeure Quoi?

Nulle trahison Ce deuil est sans raison.

Dịch:

Mưa thu thánh thót sầu đong

Càng mưa lác đác nỗi lòng càng đau,

Dạ buồn gặp cảnh mưa thâu

Nhìn thôi lại nghĩ, nghĩ lâu càng sầu.

Sầu này duyên cớ vì đâu,

Vì đâu gặp nỗi xót đau thế mà.

Hay chăng gặp kẻ phụ ta,

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.