- Vâng, đúng vậy. - Tôi trả lời như thể các thống đốc khác chưa từng
gặp những điều tương tự.
Khuôn mặt bà trở nên đau đớn và đôi bàn tay run lên khi vuốt lại mái
tóc.
- Sao điều này lại có thể xảy ra chứ? Ôi Chúa ơi, sao nó có thể chết
đuối được?
- Bà Eddings, tôi không nghĩ cậu ấy bị chết đuối.
Bà giật mình nhìn tôi với đôi mắt mở to.
- Vậy đã xảy ra chuyện gì chứ?
- Tôi vẫn chưa chắc chắn vì còn phải làm thêm vài xét nghiệm nữa.
- Có thể là điều gì mới được chứ? - Bà bắt đầu lấy khăn tay chấm nước
mắt. - Cảnh sát đến gặp tôi nói rằng chuyện đó xảy ra ở dưới nước. Ted
đang lặn dưới sông với các loại máy móc tự chế của nó.
- Có thể còn rất nhiều nguyên nhân khác. - Tôi trả lời. - Ví dụ như do
thiết bị thả bị trục trặc. Cậu ấy đã bị kiệt sức do hơi bốc lên. Quả thực lúc
này tôi chưa biết kết luận thế nào cho đúng.
- Tôi đã bảo nó đừng có sử dụng mấy thứ đó nữa. Tôi đã nói với nó
không biết bao nhiêu lần, đã cầu xin nó đừng ra ngoài và lặn với cái thứ đó.
- Vậy nghĩa là trước đây cậu ấy cũng đã từng sử dụng các thiết bị lặn
ấy?
- Nó thích tìm kiếm những di vật của cuộc nội chiến. Nó lặn ở hầu hết
các dòng sông với cái máy dò tìm kim loại đó. Tôi biết nó cũng đã tìm thấy
một vài viên đạn đại bác ở sông James hồi năm ngoái. Tôi ngạc nhiên là cô
lại không biết điều đó. Nó đã viết rất nhiều bài về các chuyến đi này mà.