dành cho những người có học và Thượng Đế luận dành cho tầng lớp dốt
nát”.
Saint-Simon sử dụng deism [Thượng Đế luận] và theism [Thần
luận] một cách bừa bãi để diễn tả monotheism [thuyết độc thần].
Ibid., pp. 231,236. Descartes bây giờ đã trở thành anh hùng bởi vì kẻ
xu thời chung thân của chúng ta đã trở thành người theo chủ nghĩa quốc gia
đầy mâu thuẫn, ông cảm thấy xót xa khi thấy người Anh vẫn chiếm ưu thế,
làm sỉ nhục nền khoa học nước Pháp, và muốn trao tước hiệu người vĩ đại
nhất cho người Pháp. Bài viết đó là câu trả lời lấp liếm cho câu hỏi mà
Napoléon đặt ra cho Académie về tiến bộ của các ngành khoa học Pháp kể
từ năm 1789.
Ibid., p. 217: “Ý niệm về Thượng Đế không gì khác hơn là ý niệm
về trí tuệ con người được khái quát hóa”.
Xem W. Sombart, Sozialismus und Soziale Bewegung [Chủ nghĩa xã
hội và phong trào xã hội], 7
th
ed. (1919), p. 54.
De la réorganisatlon de la société européenne ou de la nécessité et
des moyens de rassembler les peuples de 1'europe en un seul corps
politique en conservant à chacun son indépendance nationale, bởi H. c.
Saint-Simon và A. Thierry, môn đệ của ông, Ibid., vol. 15, pp. 153-248;
cũng có trong ấn bản mới của A. Pereire (Paris, 1925).
Về một tham luận về ý nghĩa của các công trình của Thierry,
Mignet, và Guizot đối vớiý tưởng này, xem G. Plechanow, “Ueber die
Anfange der Lehre vom Klassenkampt”, Die neue Zeit (1912), vol. 21 [“Về
những nguồn gốc ban đầu của học thuyết về đấu tranh giai cấp”, Thời đại
mới (1912), tập 211. Cũng xem C. Seignobos, La méthode historique, 2”
ed. (1909), p. 261: “Chính ông [Saint Simon] đã cung cấp cho A. Thierry
những ý tưởng nền tảng”.
OSSE, vol. 15, p. 247. Nguyên văn: “L’age d'or, qu’une aveugle
tradition a placé jusq'ici dans le passé, est devant nous” [Tạm dịch: “Thời
đại Hoàng kim - mà cả một truyền thống mù lòa đã đặt vào trong quá khứ