- Bà nói dối cực kỳ dễ thương, nàng nói. Trong toàn bộ câu
chuyện dông dài của bà, chẳng có lời nào thực bụng cả. Bà chỉ
cốt làm cho cháu khỏi nghĩ đến ba cháu thôi, phải không?
- Đừng có giở trò láu vặt với ta, bà già làu nhàu, hất tay nàng
ra. Một phần vì lẽ đó, phần khác vì những điều ta nói là sự thật
mà cháu quá ngu xuẩn không nhận thức ra.
Tuy nhiên, bà mỉm cười và giọng điệu không còn cay độc
nữa. Nỗi phẫn nộ thay cho Ashley tiêu tan trong lòng Scarlett:
nàng biết bà không thực sự nghĩ như bà nói.
- Dù sao cũng cảm ơn bà đã có nhã ý nói chuyện cho cháu
khuây khỏa. Và cháu lấy làm mừng là bà đã đồng tình với cháu
về chuyện Will và Suellen, mặc dù... mặc dù rất nhiều người
khác phản đối.
Bà Tarleton trở lại, mang theo hai cốc sữa. Bà vốn vụng trong
mọi công việc nội trợ, sữa sánh cả ra ngoài cốc.
- Tôi phải đến tận nhà lạnh để lấy đấy, bà nói. Uống nhanh đi
kẻo mọi người đang ở nghĩa trang về. Scarlett, cô định để
Suellen lấy Will thật đấy ư? Không phải là anh ta không tốt,
nhưng cô biết đấy, anh ta là dân Cracker và...
Scarlett và cụ bà Fontaine nhìn nhau. Cùng một ánh ranh
mãnh lóe lên đồng thời trong mắt cả hai người.
1. James Edward Oglethorpe, một vị tướng của Anh đầu thế kỷ 18. Sau một cuộc chinh phạt
chống quân Thổ, ông nảy ra ý lập một khu dinh điền cho những người nghèo khổ và những
người thuộc các giáo phái Tin lành bị ngược đãi. Năm 1732 được sắc chí của vua, ông sang Mỹ
lập nên bang Virginia.
2. Tên do những người Thiên Chúa giáo ở Pháp đặt cho những tín đồ Tin Lành, theo thuyết Calvin
từ thế kỷ XVI đến thế kỷ XVIII.
3. Tên đặt cho những người theo vua Charles I của Anh (1600 – 1649) chống Nghị Viện.
4. Charls Edward Stuart (1720 – 1780) sau một số thắng lợi rực rỡ, bị quân Anh đánh tan ở
Culloden.