NGHIÊN CỨU LỊCH SỬ NHÂN LOẠI - Trang 705

[←88]

Ibn Khaldun: Muquaddamat, theo bản dịch tiếng Pháp của Baron M. de Slane, tập II, trang

437.

[←89]

Thánh thi CVII. 10.

[←90]

Corinthians xv. 35-8, 42-5, 47.

[←91]

Bryce, James:

Đế chế La Mã thần thánh, chương XI, kết thúc.

[←92]

Bagehot, W.:

Vật lý và chính trị, ấn bản lần thứ 10, trang 214.

[←93]

Colossians III, 22.

[←94]

Galatians I. 15-18.

[←95]

Ấn bản tiếng Việt mang tựa đề “Quân vương”. (chú thích của người làm ebook)

[←96]

Shakespeare:

Richard Đệ Nhị, Hồi I, cảnh II, câu 21-3.

[←97]

Ngài James Jeans:

Eos: hoặc những khía cạnh rộng hơn của thuyết vũ trụ, trang 12-13, 83-

4.

[←98]

Horace:

Tụng ca, cuốn III, bài thứ VI, khổ thơ cuối cùng. Đoạn thơ được tạm dịch như sau

(chủ yếu là dịch nghĩa):

Con giống thoái hóa, hạt mầm cũng thoái hóa,

Chúng ta sẽ sớm sinh ra một nòi giống mạt hạng.

[←99]

Dịch nghĩa: “Thời đại trước trong lời tiên đoán của tiên tri Cumaean đã đến; các thời kỳ vĩ

đại lại được tái sinh với luồng sinh khí mới. Đức Mẹ đồng trinh và thời hoàng kim đang trở lại; một

chủng tộc mới sắp được gửi xuống từ Thiên đàng. … Sẽ lại có một Tiphys và một Argo khác để chở

những đấng anh hùng được lựa chọn. Những trận chiến ngày xưa sẽ được tái diễn và một lần nữa

chàng Achilles vĩ đại sẽ được gửi đến thành Troy”.

[←100]

Một nhạc cụ trong dàn nhạc đệm bằng đàn phím phổ biến vào thế kỷ 18.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.