đồi trụy. Chúa Trời phun lửa diêm sinh xuống để trừng phạt. Sodom ở đây
có nghĩa là sự hỗn loạn, đồi trụy.
Charles Paul de Kock (1793 – 1871), tiểu thuyết gia Pháp thế kỷ
XIX, được ưa chuộng ở Nga. Ý muốn nói: mới chỉ là nhũng nét tô điểm nhẹ
nhàng.
Theo huyền thoại thánh, con lừa cái của nhà tiên tri Balaam bỗng cất
tiếng nói. Thành ngữ này tương tự như “cóc mở miệng” của ta.
Tập truyện ngắn của nhà văn Nga nổi tiếng N. Gogol.
Tiếng Pháp trong nguyên bản: Tất cả những cái đó thật là bỉ ổi.
Hầu tước de Sade: bút danh của nhà văn Pháp Donatien Alphonse
Fraçois (1740 – 1814), người viết những tác phẩm miêu tả thói bạo dâm.
Ở ông ấy có cái gì của Piron (tiếng Pháp trong nguyên bản). Alexis
Piron (1689 – 1773) là nhà thơ và nhà soạn kịch Pháp, viết nhiều tác phẩm
tục tĩu.
Tiếng Latin: Tôi tin.
Đúng ra là Pyotrorin. Arbenin là nhân vật trong vở kịch Vũ hội hóa
trang của Lermontov.