MẬT MÃ THANH MINH THƯỢNG HÀ TẬP 2 - Trang 425

[60]

Thô bạo, hung hãn.

[61]

Tức nhã, thanh.

[62]

Thước ta = 33,33cm.

[63]

Hãy xem trong thiên hạ, giữa vua tôi, cha con, anh em, vợ chồng với

nhau, có bao nhiêu người chưa chưa làm hết phận sự (lẽ ra nên làm tròn).

[64]

Rốt cuộc, cái đúng vẫn là thật, cái sai vẫn là giả; ấy là Đạo, sai sót

nhỏ, đúng đắn là chính, rất rõ ràng.

[65]

Những vật quay tròn, tất có cơ máy để vận động; gọi là cơ máy, tức tự

xoay được (không cần sức từ bên ngoài).

[66]

Dịch nghĩa cả bốn câu: Hồn thơ xúc động bởi sương thu, Gió xuân còn

tùy vào hoa nở (đẹp hay không); Hòa thượng gõ mõ, Đầu trọc hứng trăng
sáng.

[67]

Người đang tĩnh tu trong thiền phòng tùng lộc, Ngồi bên cửa sổ, tâm

trống vắng.

[68]

Dịch nghĩa cả bốn câu: Gió rì rào thổi vào ống tay áo, Xin hỏi ngài có

thu hoạch được gì không? Và: Mây nối nhau trôi đi, Thân này không vương
chút bụi trần.

[69]

Tĩnh tâm tâm sẽ sáng, sáng tức thông tỏ; đạt được cảnh giới đạo tràng

tức là vô ngã, là công tâm, có công tâm tức tấm lòng rộng mở.

[70]

Nói bóng gió bằng chữ đồng âm: sái, hoặc thái, nghĩa là rau = con sâu

họ Sái.

[71]

Một tiểu quốc ở Trung Á thời đó.

[72]

Ngay ngắn công bằng đã rồi học thấu đáo đạo trị quốc; bởi thế mà bậc

quân tử có thể nghiêm chỉnh vững vàng trong cõi đời.

[73]

Nam võ sĩ người nước Vệ thời Chiến Quốc, sự tích được chép trong

“Sử ký” của Tư mã Thiên.

[74]

Tức “bậc thầy đánh cờ” (quân cờ thường chia hai màu đen trắng).

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.