BÚT KÝ NGƯỜI ĐI SĂN - Trang 418

[40]

Đúng ra là farâyto. Thời cổ, người ta thắng mấy cặp ngựa nối đuôi nhau, farâyto cưỡi một

trong những con ngựa phía trước.

[41]

Một loại áo dài mặc ngoài của người Ukrain.

[42]

Vị thần ở mỗi nhà, cai quản mọi công việc trong nhà.

[43]

Một bộ phận ở nhà máy giấy, nơi ngươi ta xeo giấy trong các thùng ngâm. Nhà xeo ở ngay

bên đập nước, dưới guồng nước (chú thích của tác giả).

[44]

Giường nằm bằng ván ghép, treo dưới trần nhà, ở khoảng giữa bếp lò và bức tường đối diện.

[45]

Một thứ cỏ trong truyện cổ; có thể phá vỡ mọi thứ.

[46]

Ngày thứ bảy trong năm mà người ta chọn để tưởng niệm bố mẹ đã qua đời.

[47]

Nông dân gọi "nhật thực" như vậy (chú thích của tác giả).

[48]

Niềm mê tín về Tơriska có lẽ là do câu chuyện cổ về tên phản Chúa (chú thích của tác giả).

[49]

Cái hố sâu có nước lũ mùa xuân đọng lại, và sang đến mùa hè cũng vẫn còn nước (chú thích

của tác giả).

[50]

Người khổ hạnh theo đạo Thiên chúa, điên gàn hoặc giả dạng điên; những người tín ngưỡng

cho là họ có tài tiên tri.

[51]

Tiếng Nga, nghĩa là: "Bọ nhảy".

[52]

Một kiểu áo dài không tay của đàn bà.

[53]

Burmixtr là một nông dân sung túc, được địa chủ tin cậy trao cho việc quản lý làng xã.

[54]

Tiếng Pháp, nghĩa là: ông bạn thân mến ạ, phải chú ý đế điều đó.

[55]

Cuốn tiểu thuyết của nhà văn Pháp Ơgien Xuy, được người đương thời rất hoan nghênh.

[56]

Hai vở Opêra Ý nổi tiếng trong những năm 1830-1840 "Luxia đi Lamermur" của Đônitseti

(1835) và "Xômnambula của Bealini (1831).

[57]

Ngộ thật.

[58]

Chứ sao.

[59]

Loại quần rộng, ống quần thường cho vào trong ủng.

[60]

Mũ hình nón cụt, có ngù, thịnh hành ở một số nước Cận Đông.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.