BÚT KÝ NGƯỜI ĐI SĂN - Trang 423

[138]

(Đáng kinh sợ nhất)... là nhóm sinh viên ở thành phố Matxcơva.

[139]

Tranh của Rafaen (1483-1520).

[140]

Những khu vực rất xa nhau ở Matxcơva.

[141]

Trong nhà thờ chính giáo, đây là bức tường có khảm những ảnh thánh dẹt phẳng, ngăn cách

phần thờ phụng với các phần khác.

[142]

Ý nói mới lên tới hạ sĩ, vì trong dân gian có câu: "Gà mái chưa phải là chim, hạ sĩ chưa phải

là sĩ quan

[143]

Đêxiatin = 1,0925 ha; ôxminnic = 1/4 đêxiatin.

[144]

Người bỏ tiền ra mua quyền thu một phần thuế của nhà nước.

[145]

Ông có nói tiếng Pháp không, thưa ông? (tiếng Pháp).

[146]

Tôi (tiếng Pháp).

[147]

Trạng từ phủ định tiếng Pháp, đi với động từ, không dùng riêng.

[148]

Nhân vật trong bản trường ca của Marlinxki (bí danh của nhà thơ Bextujep).

[149]

Tên cũ của các vần chữ cái Nga a, b, y.

[150]

Kiểu mũ tròn đội khít đầu.

[151]

Lời trong đoạn điệp khúc của một trong những bài ca Digan

[152]

Một phong cách kiến trúc và trang trí thịnh hành vào thế kỷ XVII - XVIII, phát triển đầy đủ

nhất ở Pháp dưới thời Lu-i XV đặc điểm của nó là dùng những hình thức phức tạp cầu kì và những

hình trang trí kì quặc (ND)

[153]

Ý muốn nói Tsertôpkhanôp chưa hề biết câu của vua Risa trong vở bi kịch "Risa III" của

Sêchxpia: "Để cho ta con ngựa! Để cho ta con ngựa. Ta đổi nửa vương quốc lấy con ngựa".

[154]

Một loại áo choàng bằng da dê ở Kapkaz.

[155]

Nguyên văn là: "Cái cảnh người đi câu quần áo vẫn khô và người đi săn quần áo ướt là một

cảnh tượng đáng buồn".

[156]

Tên âu yếm của Lukêria (N.D).

[157]

Tuần ăn chay trước ngày lễ thánh Pie và Pôn (ngày 29 tháng sáu).

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.