ANH EM NHÀ KARAMAZOV - Trang 1138

[117]

Tiếng Latin: mai danh ẩn tích.

[118]

Kaftan – áo dài kiểu cổ của đàn ông Nga.

[119]

Một xagien bằng 2,13 mét.

[120]

Đủ rồi! – tên một truyện vừa của I. S. Turgenev.

[121]

Người đương thời (Xovremenik) là một tạp chí văn học và chính trị

– xã hội. Saltykov-Shchedrin và Nekrasov lãnh đạo tạp chí này một thời
gian. Ở đây có sự chơi chữ. Xovremenik có nghĩa là: hiện tại, tân tiến,
đương thời...

[122]

Tên thứ hai của thần Apollon.

[123]

Thưa ông (tiếng Ba Lan).

[124]

Người quý tộc Ba Lan.

[125]

Tiếng Ba Lan, dùng để xưng với người phụ nữ quý tộc.

[126]

Tiếng Ba Lan: Ông này thật là kẻ đáng khinh. (Đ.A.)

[127]

Cách gọi theo tiếng Ba Lan của cái tên Agrafena. (Đ.A.)

[128]

Tiếng Pháp: một me xừ.

[129]

Mademoiselle (tiếng Pháp), nghĩa là “cô”.

[130]

Các ngài. (Đ.A.)

[131]

Đặt tiền bằng tổng số vốn của nhà cái.

[132]

Bằng danh dự.

[133]

Tạm biệt. (Đ.A.)

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.