HÀNH TRÌNH ĐẾN TẬN CÙNG ĐÊM TỐI - Trang 536

[136]

Nơi này có thể nằm ở vùng ngoại ô phía tây-bắc Paris.

[137]

Nguyên

văn: Maison de Santé. Một cơ sở y tế tư nhân chuyên chữa bệnh tâm thần.

[138]

Nguyên bản viết superconscience, một từ không thấy có trong các từ

điển phổ thông Pháp. Chúng tôi tạm dịch là: hoang tưởng, vì trong tâm
thần học có phân tích loại bệnh hoang tưởng tự đại về thiên tài...

[139]

Xin

đọc lại những chương tả cảnh sống ở châu Phi.

[140]

Cà phê mầu đen... Áo

sơ mi tôi mầu trắng... Vườn mầu xanh... Bardamu, hôm nay anh khỏe
không?

[141]

Anh nói thế nào từ “không thể” bằng tiếng Anh, hả

Ferdinand?

[142]

Xin xem lại chú thích 98.

[143]

Tức Công tước James

Scott (1649 - 1685), con hoang của vua Anh Charles II Stuart. Thủ lĩnh
phái đối lập Tin lành, mưu đoạt ngôi vua của Jacques II nhưng không
thành và bị xử tử.

[144]

Bois de Colombes: một thị trấn nhỏ ở vùng ngoại ô

tây-bắc Paris, không xa nơi tác giả đang kể.

[145]

Xin đọc lại trang 580.

[146]

Thuộc miền Trung nước Pháp.

[147]

Đây chỉ là trò đua xe trong công

viên hay đám hội.

[148]

Xin đọc lại trang 109.

[149]

Hồi ấy chưa có đèn

flash, phải dùng bột magnesium để sáng tạo. Nhưng cũng chưa có “ảnh lấy
ngay” như bây giờ. Tác giả nói kết quả xấu đẹp có lẽ là vế sau.

[150]

Xin

đọc lại những trang 70 và 80.

[151]

Giải thưởng văn học Théophraste

Renaudot mang tên một ký giả và cũng là một thầy thuốc Pháp (1586 -
1653), người đã sáng lập tờ báo đầu tiên của nước Pháp: La Gazetté, vào
năm 1631. Giải này được lập ra từ năm 1925, hàng năm trao cho các tác
phẩm văn học cùng lúc với Giải Goncourt, có giá trị ngang nhau.

[152]

Tác

giả chọn cho nhân vật chính của mình cái tên Bardamu đã hàm ý đó là một
con người luôn luôn gặp gian nan cực nhọc, nghĩa đen của cái tên đó là: kẻ
phải mang vác những thứ nặng nê lình kỉnh trên người.

[153]

Một địa danh

hư cấu. Trong đời thật, tác giả sang Cameroun.

[154]

Cũng là một địa danh

hư cấu.

[155]

Henrouille có thể hiểu là “đồ han gỉ”.

[156]

La Madelon, tên

một bài ca được sáng tác ở Paris năm 1914, rất phổ biến trong các binh sĩ
Pháp và đồng minh. Bài hát này cũng rất thịnh hành ở Việt Nam cho đến
những năm 40.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.